Mazmur 30:5
Konteks30:5 For his anger lasts only a brief moment,
and his good favor restores one’s life. 1
One may experience sorrow during the night,
but joy arrives in the morning. 2
Mazmur 107:1
KonteksBook 5
(Psalms 107-150)
107:1 Give thanks to the Lord, for he is good,
and his loyal love endures! 4
Mazmur 118:1
Konteks118:1 Give thanks to the Lord, for he is good
and his loyal love endures! 6
Mazmur 138:8
KonteksO Lord, your loyal love endures.
Do not abandon those whom you have made! 8
[30:5] 1 tn Heb “for [there is] a moment in his anger, [but] life in his favor.” Because of the parallelism with “moment,” some understand חַיִּים (khayyim) in a quantitative sense: “lifetime” (cf. NIV, NRSV). However, the immediate context, which emphasizes deliverance from death (see v. 3), suggests that חַיִּים has a qualitative sense: “physical life” or even “prosperous life” (cf. NEB “in his favour there is life”).
[30:5] 2 tn Heb “in the evening weeping comes to lodge, but at morning a shout of joy.” “Weeping” is personified here as a traveler who lodges with one temporarily.
[107:1] 3 sn Psalm 107. The psalmist praises God for his kindness to his exiled people.
[107:1] 4 tn Heb “for forever [is] his loyal love.”
[118:1] 5 sn Psalm 118. The psalmist thanks God for his deliverance and urges others to join him in praise.
[138:8] 7 tn Heb “avenges on my behalf.” For the meaning “to avenge” for the verb גָּמַר (gamar), see HALOT 197-98 s.v. גמר.
[138:8] 8 tn Heb “the works of your hands.” Many medieval Hebrew